И/&: Сборник трудов факультета истории искусств
Европейского университета в Санкт-Петербурге. -
СПб., 2007. - С. 209-235.

Ольга Рубинчик
"Пленительный город загадок" и "Волшебный Витебск":
Анна Ахматова и Марк Шагал1

I

Творчество Шагала Ахматова любила с юности. Описывая свои парижские впечатления 1910-1911 гг., она вспоминала: "Марк Шагал уже привез в Париж свой волшебный Витебск…"2 По свидетельствам собеседников Ахматовой 1960-х гг., она относилась к Шагалу "как к великому художнику-современнику"3, "Очень высоко Анна Андреевна ставила искусство Марка Шагала, а затем - Фалька, Штеренберга, Тышлера"4.
В 1942 г. в разговоре с Лидией Чуковской Ахматова оценила как "замечательные, первоклассные" стихи поэтессы Рахили Баумволь, которые тогда переводила с идиша Елизавета Тараховская5. На слова Чуковской, "что стихи - как-то родственны Квитко, так же материален мир и так же все наивно", Ахматова возразила: "Нет, не наивно, по-моему <…> а с нарочитым примитивизмом. Этакий Шагал""6.
А в 1961 г. Ахматова сравнила с работами Шагала свои стихи: в стихотворении "Царскосельская ода" идет речь об установке - создать стихи, подобные шагаловским картинам. Сравнение здесь - не по линии "нарочитого примитивизма", хотя (и это значимо) многое из описанного связано с детством Ахматовой.

Царскосельская ода
Девятисотые годы

А в переулке забор дощатый…
Н. Г.

Настоящую оду
Нашептало… Постой,
Царскосельскую одурь
Прячу в ящик пустой,
В роковую шкатулку,
В кипарисный ларец,
А тому переулку
Наступает конец.
Здесь не Темник, не Шуя -
Город парков и зал,
Но тебя опишу я,
Как свой Витебск - Шагал.
Тут ходили по струнке,
Мчался рыжий рысак,
Тут еще до чугунки
Был знатнейший кабак.
Фонари на предметы
Лили матовый свет,
И придворной кареты
Промелькнул силуэт.
Так мне хочется, чтобы
Появиться могли
Голубые сугробы
С Петербургом вдали.
Здесь не древние клады,
А дощатый забор,
Интендантские склады
И извозчичий двор.
Шепелявя неловко
И с грехом пополам,
Молодая чертовка
Там гадает гостям.
Там солдатская шутка
Льется, желчь не тая…
Полосатая будка
И махорки струя.
Драли песнями глотку
И клялись попадьей,
Пили допоздна водку,
Заедали кутьей.
Ворон криком прославил
Этот призрачный мир…
А на розвальнях правил
Великан-кирасир.

Это программное стихотворение7 - классический вариант ахматовской "оглядки".
Ср. с "Лотовой женой" (1924):
…Не поздно, ты можешь еще посмотреть
На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на двор, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где милому мужу детей родила…
К этому стихотворению Ахматова взяла эпиграфом библейские строки: "Жена же Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпом" (Бытие, 19, 26)8.
Для сравнения приведу верное, на мой взгляд, определение шагаловского мировидения: "Человек, движущийся вперед с лицом, обращенным назад, - ключевой образ в искусстве Марка Шагала9 <…> Неудивительно, что в расцвете молодости он обратился к мемуарному жанру и создал документально-поэтическое описание прожитой жизни, близкое тому, что можно увидеть в его живописи"10. Действительно, Шагалу как будто мало было без конца создавать заново образ родного Витебска в живописи и графике - он обращался к нему в прозе и стихах.
Ахматова смотрит на то, что осталось от города, жестоко измененного временем. И глядя на Царское Село из 1961 г., она тем не менее поверх разрушений видит все, как если бы оно продолжало существовать. Эта особенность ее сознания, в котором прошлое не исчезало, а просвечивало сквозь настоящее, многократно описана. Она "представляла время неделимым, не расслаивающимся на пласты, не разламывающимся на эпохи", - пишет об этом ее свойстве Анатолий Найман11. Укажу на конкретные приметы этого в стихотворении.
Слово "ода" отсылает нас к царскоселам Державину и Пушкину, которым Ахматова наследовала (см. стихотворение "Наследница", 1959). Однако, по верному замечанию исследовательницы, Ахматова и полемизирует в "Царскосельской оде" с самим жанром оды, снижает его, уходя от парков и зал к низшим регистрам царскосельского существования12.
Она упоминает не только предшественников, но и старшего современника и учителя - Иннокентия Анненского, однако и здесь происходит снижение: "тоска" Анненского и самой Ахматовой превращается в "одурь"13, а заветный "ларец" - сборник его стихов - в "ящик пустой".
Подзаголовок "Девятисотые годы" (ранний вариант - "Девяностые годы") напоминает о том, что в Царском Селе прошла большая часть детства и юности Ахматовой.
Есть здесь и 1910-е гг. - время ее первого брака и возникновения акмеизма (провозглашенного в доме Гумилевых в Царском Селе), а главное имя в "Оде" - Николай Гумилев. Стихотворение помечено датой "3 августа 1961" - прошло ровно 40 лет со дня ареста Николая Степановича. Кончаясь такой датой, оно и начинается с Гумилева, с эпиграфа из "Заблудившегося трамвая" (1920) - стихотворения, которое Ахматова считала у него одним из главных, визионерским. Одна из тем "Заблудившегося трамвая" - царскосельская, и открывается она как раз приведенными Ахматовой словами:
А в переулке забор дощатый,
Дом в три окна и серый газон…
Ср.:
А тому переулку
Наступает конец.
Воспоминания Ахматовой о Царском Селе, отраженные в ее автобиографической прозе, прежде всего в заметке "Дом Шухардиной" (1959), могут служить комментарием к "Царскосельской оде":
"…Этому дому было сто лет в 90-х годах XIX века, и он принадлежал купеческой вдове Евдокии Ивановне Шухардиной. Он стоял на углу Широкой улицы и Безымянного переулка. Старики говорили, что в этом доме "до чугунки", то есть до <18>38 года, находился заезжий двор или трактир <…>
По одной стороне этого переулка домов не было, а тянулся, начиная от шухардинского дома, очень ветхий, некрашеный дощатый глухой забор. Вернувшийся осенью того (1905) года из Березок и уже не заставший семьи Г<оренко> в Царском Н. С. <Гумилев> был очень огорчен, что этот дом перестраивают. <…> Не туда ли он заехал в своем страшном "Заблудившемся трамвае" <…>
Ни Безымянного переулка, ни Широкой улицы давным-давно нет на свете…"14
"Кстати сказать, отъезд Аниной семьи из Царского (1905) спас ее от более или менее явной травли со стороны озверелых царскоселов, кот<орую> пришлось пережить Гумилеву. В этом страшном месте все, что было выше какого-то уровня - подлежало уничтожению"15.
"А иногда по этой самой Широкой от вокзала или к вокзалу проходила похоронная процессия невероятной пышности <…> И мне (потом, когда я вспоминала эти зрелища) всегда казалось, что они были частью каких-то огромных похорон всего XIX века. Так хоронили в 90-х годах последних младших современников Пушкина. Это зрелище при ослепительном снеге и ярком царскосельском солнце было великолепно, оно же при тогдашнем желтом свете и густой тьме, которая сочилась отовсюду, бывало страшным и даже как бы инфернальным"16.
"Этот дом памятнее мне всех домов на свете. В нем прошло мое детство (нижний этаж) и ранняя юность (верхний). Примерно половина моих снов происходит там"17.
"Царскосельская ода" - это воспоминания детства и юности, насквозь пронизанные памятью о погибшем Гумилеве. И как бы кусочки генетической памяти - бытовой, культурной, исторической (реконструкция услышанного, увиденного во сне и прочитанного)18, отсюда, например, строки "А на розвальнях правил / Великан-кирасир" - Ахматова говорила, что это Александр III19 (который царствовал с 1881 по 1894 г.).
"Ода" построена как некий текст-изнанка по отношению к тому, как сама Ахматова обычно изображала "город парков и зал", освященный для нее именем Пушкина. Автор диссертации "Painting and the Poetry of Anna Akhmatova" Келли Миллер отмечает, что описание Царского Села в стихотворении контрастирует и с поэтическими описаниями этого города современниками Ахматовой20. Добавлю, что то же можно сказать о поэтах-предшественниках. О традиции воспевания Царского Села, идущей от Михаила Ломоносова, писал Николай Анциферов21. В "Царскосельской оде" Ахматова следовала этой традиции только в том, что, подобно другим поэтам, начиная с Державина, описала Царское Село как "Элизиум теней", "ковчег былого"22.
Царское Село в "Оде", по Миллер, лишено черт царской резиденции и показано как грубое и обыкновенное место, населенное провинциальными людьми. Многие из описанных здесь примет присущи каждому городу: переулки, трактиры, склады. Новизна в стиле и словаре Ахматовой может быть частично объяснена влиянием картин Марка Шагала, посвященных Витебску. Впечатления Ахматовой от картин Шагала переплетались с ее собственными воспоминаниями, и шагаловская стилистика способствовала адекватному отражению этих воспоминаний23.
О том, насколько важен был при создании этого стихотворения импульс, идущий от Шагала, говорят черновики Ахматовой. Первый набросок этого стихотворения в записной книжке выглядит так24:
Здесь не Темник, не Шуя -
Город парков и зал.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Но тебя опишу я,
Как свой Витебск - Шагал.
[1960] 1961
Судя по первоначально проставленной дате - 1960 г., стихотворение начало брезжить задолго до написания. С пометой "3 августа 1961. / Комарово. Утро" оно было записано под заголовком "Безымянный переулок" как начало цикла "Выцветшие картинки"25. В процессе работы название цикла было зачеркнуто. Но это временное название показывает, что стихотворение задумывалось как "картинка" или "картинки".
"Здесь не Темник, не Шуя", - пишет Ахматова, в поисках аналога своему Царскому идя от противного и соединяя историческое прошлое с личным, пережитым совсем недавно. Шуя и Темников - древние провинциальные, малые города России. При этом город Шуя, по преданию, некогда был столицей Белой Руси; известно также, что Шуей 200 лет владели князья Шуйские, один из которых, Василий Иванович, стал последним царем из рода Рюриковичей (1606-1610). Темник - "народное прозвание города Темникова в Мордовской АССР, вблизи которого находились сталинские лагеря"26. Царское Село - не древний город, его существование связано с петербургским периодом русской истории. Но он будет описан как древний и даже как вечный - как место, куда попадаешь, "Как в одну из валгалл". Строки из черновика27:
Возвращаясь с вокзала,
Как в одну из валгалл28,
Так тебя описала,
Как свой Витебск - Шагал.
Не Шуя, не Темников - Витебск, тоже древний город, возникший в Х в., но еще и - благодаря большому проценту еврейского населения (к концу XIX в. - примерно половина из 57 тысяч жителей) - дающий отсвет в глубь библейской истории (см. картину Шагала "Ворота еврейского кладбища", 1917, Центр Жоржа Помпиду, Париж29).
Витебск был красивым городом, в конце XIX в. в нем было 30 церквей и 60 синагог30. Однако банальной красоты на картинах Шагала не увидишь, как не увидишь и банальной описательности. "Искусство, - говорил Шагал, - не может быть реальным без толики ирреального. Я всегда ощущал, что красота - наоборотна. Я не знаю, как это вам объяснить… Вспомните, как выглядит наша планета. Мы парим в пространстве и не падаем. Что же это, не сон? Я не знаю. Когда я был еще мальчиком, мне всегда казалось, что кто-то за нами гонится. Вот почему персонажи мои взмыли в небо задолго до космонавтов…"31
Провинциальный, по-шагаловски обытовленный город ахматовской "Оды" ирреален, построен из фрагментов разных времен, разных пространств, разных миров. Как если бы Ахматова создала оду, следуя словам Якова Тугендхольда о Шагале: "…есть какой-то просвет из "провинциальщины", из своей улицы, своего дома - в безбрежность мистического"32. Возможно, Ахматова, обладавшая "золотой", "хищной" памятью33, действительно помнила эти строки. Статью о Шагале в "Аполлоне", напечатанную в 1916 г. - в год его первой славы в России, - она, несомненно, внимательно читала34. Но даже если она не помнила слов Тугендхольда, очень вероятно, что его статья отчасти определила взгляд молодой поэтессы на нового художника35.
Обоими родной город был любим и утрачен. Выйдя в пространство мировой культуры, Ахматова по-шагаловски хранила верность городу, про который, как Шагал про свой Витебск, могла сказать: здесь "моя живопись не нужна"36. В черновиках к "Оде" ею были введены как эпиграф слова Пунина: "Ты поэт местного, царскосельского значенья"37. Эти иронические слова, произносившиеся в ее адрес в минуты семейных размолвок, Ахматова вспоминала с юмором, но примеряла к своим стихам вполне серьезно, в чем-то по существу соглашаясь с ними38.
В книге "Моя жизнь" Шагал писал:
Отечество мое - в моей душе.
Вы поняли?
Вхожу в нее без визы.
Когда мне одиноко, - она видит,
Уложит спать, укутает, как мать.
Во мне растут зеленые заборы,
И переулки тянутся кривые.
Вот только нет домов,
В них - мое детство,
И как они, разрушилось до нитки.
Где их жилье?
В моей душе дырявой.
Домá, в которых жил автор, теперь сами живут в его душе. Инверсия, означающая бездомность, - столь же шагаловская, сколь и ахматовская. Отсюда бесконечные дома и домишки в работах Шагала, тема дома у Ахматовой.
В "Царскосельской оде" заветное слово "дом" не звучит. Но все, что происходит, с ним связано, и "знатнейший кабак" "до чугунки" был именно в нем. И то, что героиня видит, она видит как бы из окна этого, уже не существующего, дома (ср. заметку "Дом Шухардиной").
Отмечу, что с 1923-1924 гг. Ахматова дружила с семьей коллекционера Иосифа Рыбакова. Она хорошо понимала ценность его собрания: "С ней приходили и ее друзья. Она многим и позже говорила: "Посмотрите коллекцию Рыбаковых". Но гидом по собранию она не была, предоставив слово самим хозяевам"39. В доме Рыбаковых находилась картина Шагала "Вид из окна в Витебске" (1908)40 - трогательное, простодушное (без иронии, что не так уж часто встречается у Шагала) "описание" пейзажа, который зритель видит через распахнутое окно с цветами на подоконнике. За окном - деревянные одноэтажные дома на зеленых холмиках, белая церковь с зеленым куполком, воткнутым в мрачноватое небо с ярким кусочком радуги. Ближе, прямо под окном, занимая весь средний план картины, стоит дощатый забор, изображенный, кажется, с не меньшей любовью, чем все остальное.
В "Царскосельской оде" ключевым оказывается именно слово "забор". "Дощатый забор" у Ахматовой - это цитата из собственной царскосельской биографии, из "Заблудившегося трамвая" Гумилева и - из живописи, графики, прозы и стихов Шагала41.
Забор часто изображается Шагалом на первом плане, как, например, в работе "Губернский город N" - одной из графических иллюстраций к "Мертвым душам" Гоголя42.
"Губернский город N" - это откровенная, но добродушная пародия на жизнь провинции, которая содержит всевозможные приметы захолустного города, в том числе - глядящие на городскую площадь вывески: "Питейный дом" и др. Иллюстрации Шагала к "Мертвым душам" можно назвать почти конгениальными гоголевскому миру (это ощущал и сам Шагал, изобразивший в офорте "Гоголь и Шагал" двойников, но у одного на лице гримаса, а у другого - улыбка). Близки эти иллюстрации и к "Царскосельской оде": заборы, кабаки, простой люд и "озверелое" дворянство, мифическая "птица-тройка" - ср. с "великаном-кирасиром", правящим розвальнями - Россией. Возможно, Ахматова видела эти работы: графическая серия была выполнена художником в 1923-1927 гг., в 1928 гг. показана на выставке современного французского искусства в Москве и подарена автором Третьяковской галерее.
Интересно, что забор на переднем плане "Губернского города N" ничего не закрывает ни от художника, ни от зрителя. В картинах "Над городом" (1914-1918, ГТГ) и "Над Витебском" (1914, частное собрание, Петербург)43 заборы занимают едва ли не весь передний план, но тоже ничего не закрывают. И понятно, почему: картины Шагала - это часто вид сверху, а в этих картинах герои (Шагал с женой, странник) попросту летят.
Ценность забора для Ахматовой, вслед за Гумилевым и Шагалом вводящей этот фрагмент действительности в свою "Оду", - именно в его реальности, в том, что это неотъемлемая часть ее воспоминания. Впрочем, он имеет и метафорический смысл: в отличие от "растущих", "зеленых" заборов Шагала, этот глухой забор как бы запирает собой вид на Петербург:
Так мне хочется, чтобы
Появиться могли
Голубые сугробы
С Петербургом вдали.
Здесь не древние клады,
А дощатый забор…
"Голубые сугробы" вдали (по шагаловским законам, видимые, вопреки отрицанию) - одно из двух ярких пятен в "картине" Ахматовой. Другое - "рыжий рысак". В целом колорит "картины" - это, скорее, тьма, прорезаемая призрачным, инфернальным фонарным светом (строка черновика: "Лили призрачный свет"44). Но и картины Шагала нередко бывают мрачны по колориту и близки к монохромным, и только два-три разноцветных пятна эту монохромность нарушают. Ср. характеристику графического стиля Шагала, данную исследовательницей его творчества: "Присущие "Процессии" (1909) контрасты темных и светлых тонов станут характерными и для всей последующей черно-белой графики Шагала (в цветной им будут соответствовать контрасты дополнительных тонов); это столкновение света и мрака будет не только усиливать экспрессию образов, но и нести в себе глубокий символический смысл"45.
Приведу также описание графической работы "Улица вечером" (1914, частное собрание): "…светящиеся контуры и пятна выхватывают из темноты процессию людей <…> оттенок демонического гротеска, воплощающего в данной работе трагедию войны"46. Трагедия Первой мировой войны отражена не только в колорите, но и в тематике целого ряда произведений Шагала. Он часто изображал солдат. Например, в графических работах "Витебск. Железнодорожная станция" (носилки с раненым, а на заднем плане - "чугунка"; 1914, ГРМ), "Солдаты с хлебцами" (1914-1915, частное собрание, Петербург), "Раненый солдат" (1914, ГТГ)47, "Солдаты и любовницы"48.
Ахматова имела возможность увидеть солдат Шагала как в репродукциях, так и на выставках. Так, многие работы, посвященные войне, экспонировались на Выставке современной русской живописи в Художественном бюро Надежды Добычиной в 1916 г.49 Ахматова бывала у Добычиной50. В набросках либретто к "Поэме без героя" есть фраза: "В окна "Бюро Добычиной" смотрят, ненавязчиво мелькая, ожившие портреты…"51. Очень вероятно, что она была на выставке 1916 г., на которой впервые в России столь широко (63 работы) демонстрировалось творчество уже обретшего известность художника.
Таким образом, весьма вероятно, что солдатская тема в "Царскосельской оде" дана сквозь призму Шагала, и зловещий отсвет в стихотворении - это тот же, что у Шагала, отсвет Первой мировой войны, с которой для Ахматовой закончился прошлый век и начался век двадцатый.
Искать у Шагала прямой аналогии ахматовской "Оде" нет смысла. Но стоит обратить внимание на одну из наиболее жутких его картин - "Продавец скота" (1912, Музей искусств, Базель), где в черно-красной тьме лошадь (с лежащим вверх ногами жеребенком в прозрачном животе) везет телегу с голубовато-зеленоватой козой. За телегой бредет баба с теленком на плечах. Головы возницы и бабы на сто восемьдесят градусов повернуты назад. Назад смотрит и коза52. Это сцена, которую героиня "Царскосельской оды" могла бы видеть на дороге под окнами дома, наряду с мчащимся рыжим рысаком, извозчиками, выезжающими с извозчичьего двора, придворной каретой, розвальнями. В нижнем правом углу картины - головы "гуляющих" парня с бабой, вполне из строфы "Драли песнями глотку…".
Подводя итог, можно сказать, что независимо от того, какие именно работы Шагала Ахматова видела, и от того, довелось ли ей читать его стихи и воспоминания, выходившие при ее жизни за границей (или она только слышала о них, в чем можно быть почти уверенным при ее общей осведомленности о внешнем мире), - независимо от всего этого она создала текст, столь же "шагаловский", сколь и ахматовский. Это "картинки", выполненные с учетом творчества современника, с которым Ахматова чувствовала родство, но не стилизация. Ахматова подчеркнула это в записи от 22 августа 1961 г.: "Я сейчас прочла свои стихи (довольно избранные). Они показались мне невероятно суровыми (какая уж там нежность ранних!) <…> черный, как уголь, голос, и ни проблеска, ни луча, ни капли <…> Как-то поярче - "Выцветшие картинки", но боюсь, что их будут воспринимать как стилизацию - не дай Бог! - (а это мое первое по времени Царское, до-версальское, до-растреллиевское)"53.

II

"Шагаловское" начало есть у Ахматовой не только в "Царскосельской оде". "Ода" - это самый безусловный, но не первый пример обращения Ахматовой "к великому современнику".
Элементы шагаловского мировидения или, если формулировать менее категорично, предпосылки к тому, чтобы однажды описать свой город, "как <…> Шагал", можно заметить в целом ряде стихов Ахматовой, связанных с Царским Селом. В царскосельской теме рано появились ретроспективные ноты, нота прощания, невозвратимости и призрачности утраченного. А настойчивое возвращение к воспоминаниям о Царском Селе свидетельствует об особой, "шагаловской", верности месту, с которым были связаны детство и юность. Сходство в отношении Шагала к " своему волшебному Витебску" и Ахматовой к "пленительному городу загадок"54, думается, приводило к тому, что, создавая стихи о Царском Селе, Ахматова вспоминала картины Шагала.
В стихотворении "Милому" (1915), посвященном царскоселу Николаю Недоброво, умершая героиня из "зеленого рая" видит своего друга, продолжающего ее ждать:
И отсюда вижу городок,
Будки и казармы у дворца,
Надо льдом китайский желтый мост.
Третий час меня ты ждешь - продрог,
А уйти не можешь от крыльца
И дивишься, сколько новых звезд.
Акцент не на дворце, а на будках, казармах, крыльце дома, где героиню ждет продрогший человек. В этом описании можно увидеть зерно будущего описания царской резиденции как обычного места, провинции в "Царскосельской оде". Царское Село - не город, а "городок" (видимо, по названию царскосельского стихотворения Пушкина55). "Городок" выглядит тем меньше, что "мертвая невеста" смотрит на него издалека, с неба, а это совершенно шагаловская позиция. Как шагаловский элемент можно воспринять и фольклорное превращение героини в белку, ласку, лебедь:
Серой белкой прыгну на ольху,
Ласочкой пугливой пробегу,
Лебедью тебя я стану звать…
На картинах Шагала люди и животные часто перемешаны, происходит их взаимопревращение: люди имеют зооморфные, а животные - антроморфные черты. Таковы, например, картины "Я и деревня" (1911, Музей современного искусства, Нью-Йорк), "России, ослам и другим" (1911, Центр Жоржа Помпиду, Париж), "Париж из моего окна" (1913, Музей Гугенхейм, Нью-Йорк)56. Не утверждая, что стихотворение в целом построено по тому же принципу, что и картины Шагала, я полагаю, что есть смысл отметить элементы сходства в характере образности.
В стихотворении "Призрак" (1919) очевидны предпосылки "Царскосельской оды", ср.:

Зажженных рано фонарей
Шары висячие скрежещут,
Все праздничнее, все светлей
Снежинки, пролетая, блещут.

И, ускоряя ровный бег,
Как бы в предчувствии погони,
Сквозь мягко падающий снег
Под синей сеткой мчатся кони.

И раззолоченный гайдук
Стоит недвижно за санями,
И странно царь глядит вокруг
Пустыми светлыми глазами.
  Фонари на предметы
Лили матовый [призрачный] свет,
И придворной кареты
Промелькнул силуэт.

Так мне хочется, чтобы
Появиться могли
Голубые сугробы
С Петербургом вдали.
<…>
Ворон криком прославил
Этот призрачный мир…
А на розвальнях правил
Великан-кирасир.

Тот же взгляд из окна дома на дорогу, та же зима, то же освещение (фонари57), те же сани, а в санях - призрак царя58. Само по себе стихотворение 1919 г. не дало бы повода вспомнить о Шагале, если бы не это сходство с "Царскосельской одой", которое заставляет думать, по крайней мере, о характерных для многих работ Шагала сумеречном освещении и призрачности.
В стихотворении Ахматовой на царскосельскую тему "Тот город, мной любимый с детства…" (1929) знаком "присутствия" художника мне видится образ из числа тех, что можно назвать "маркой Шагала"59, - скрипач.

Тот город, мной любимый с детства,
В его декабрьской тишине
Моим промотанным наследством
Сегодня показался мне.

Все, что само давалось в руки,
Что было так легко отдать:
Душевный жар, молений звуки
И первой песни благодать -

Все унеслось с прозрачным дымом,
Истлело в глубине зеркал…
  И вот уж о невозвратимом
Скрипач безносый заиграл.

Но с любопытством иностранки,
Плененной каждой новизной,
Глядела я, как мчатся санки,
И слушала язык родной.

И дикой свежестью и силой
Мне счастье веяло в лицо,
Как будто друг от века милый
Всходил со мною на крыльцо.

Безносый скрипач напоминает о смерти, хотя по традиции смерть чаще предстает в женском облике: обычно это скелет (соответственно, безносый) женщины с косой. Ср. в "Поэме без героя": "Двум посланцам Девки Безносой"60; смерть здесь - шлюха с признаками сифилиса. В стихотворении же 1929 г. смерть - мужчина61, а косу замещает скрипка.
О безносом скрипаче у Ахматовой современник писал: "Образ был бы замечательный, если бы не известная картина Арнольда Беклина "Автопортрет со смертью": над художником, держащим палитру, наклоняется скелет, играющий на скрипке"62.
"Автопортрет со смертью" ("Автопортрет со скрипкой смерти") - один из самых известных автопортретов художника, оказавшего большое влияние на искусство европейского символизма. Ахматова наверняка знала эту работу. Но думается, что полное лиризма ахматовское стихотворение аккумулирует в себе память не только о страшной картине, на которой художник прислушивается к злорадному смеху скелета и к исполняемой скелетом музыке.
Тема "скрипач и смерть" была связана для Ахматовой с памятью о Гумилеве: в его рассказе "Скрипка Страдивариуса" и в стихотворении "Волшебная скрипка" герои погибают ("На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ / И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!"). В 1925 г. Ахматова рассказала Павлу Лукницкому "о своем новом открытии ("У меня ночью была бессонница, и я занималась") - об общности "Скрипки Страдивариуса" со стихотворением И. Анненского "Смычок и струны" и с тем местом в статье Николая Степановича "Жизнь стиха", где он говорит об Анненском"63. Вот это место в статье Гумилева:
"…Но человек не погасил
До утра свеч… и струны пели,
Лишь утро их нашло без сил
На черном бархате постели.
С кем не случалось этого? Кому не приходилось склоняться над своей мечтой, чувствуя, что возможность осуществить ее потеряна безвозвратно? И тот, кто, прочитав это стихотворение, забудет о вечной, девственной свежести мира, поверит, что есть только мука, пусть кажущаяся музыкой, тот погиб, тот отравлен. Но разве не чарует мысль о гибели от такой певучей стрелы?"64
Сравним слова Гумилева со строками Ахматовой:
И вот уж о невозвратимом
Скрипач безносый заиграл.
<…>
И дикой свежестью и силой
Мне счастье веяло в лицо…
Думается, что рядом с "другом, от века милым" - Гумилевым, - как и в "Царскосельской оде", уместно вспомнить Шагала. Это не отменяет уже названного изобразительного источника - картины Беклина. Но, как зачастую бывает у Ахматовой, скорее всего мы имеем дело не с одним источником, а с их "пучком".
Образ скрипача встречается в произведениях Шагала десятки раз. Назовем, например, уже упоминавшиеся картины "Свадьба" (1911, Центр Жоржа Помпиду, Париж), "Венчание" (1918, ГТГ), а также панно "Введение в еврейский театр" (1920, ГТГ) и др.65 Не всегда скрипачи у Шагала "симпатичные", часто их изображения кажутся неоднозначными, а иногда - просто зловещими.
Прежде всего стоит обратить внимание на картину, в которой смерть и игра скрипача связаны неразрывно. Это картина "Покойник" (1908, Центр Жоржа Помпиду, Париж; вариант названия - "Смерть"). Без сомнения, Ахматова видела эту работу - одну из тех, что принесли Шагалу первую славу. В апреле - мае 1910 г. Шагал вместе с другими учениками школы Елизаветы Званцевой участвовал в своей первой выставке в редакции "Аполлона"; среди выставленных картин было это полотно66. В 1912 г. картина демонстрировалась на выставке "Ослиный хвост" в Москве67, а также (под названием "Покойник на улице") на выставке "Мира искусства" в Петербурге68. Нет оснований считать, что Ахматова видела московскую выставку69, но на петербургской выставке она, скорее всего, была70. В 1918 г. вышла первая монография о Шагале, авторы - Эфрос и Тугендхольд. С монографией Ахматова могла ознакомиться как в это время, так и позже (книга была в библиотеке Пунина). В числе иллюстраций в книге - та же картина (под названием "Похороны").
О такого рода мрачных картинах, из-за которых Шагал был зачислен в основатели экспрессионизма71, писал в 1912 г. в "Аполлоне" Я<ков> Т<угендхольд>: "В заключение упомяну <…> очень талантливые, но слишком кровавые и надрывные произведения юного Шагала…"72 Сюжет картины таков. На дороге среди деревянных домишек лежит покойник без лица, обставленный зажженными свечами. Задрав руки к небу, кричит женщина. Темному колориту нижней, "земляной", части картины противоречит кричаще-желтое вечернее небо. На крыше одного из домов играет на скрипке музыкант, лица которого не видно.
Есть у Шагала и другие примеры не столько "безносых", сколько безликих скрипачей. Например, на картине "Музыканты" (1907)73 лица бродячих музыкантов (в том числе, и играющего на скрипке) неясны, как бы стерты.
Вспомним также преследовавший Шагала образ скрипача с темно-зеленым лицом и деформированным, иногда почти отсутствующим носом. Огромный человек сидит на стуле, опираясь ногами на крыши домиков. Таков он на картинах "Музыкант" (1912-1913, Городской музей, Амстердам)74, "Зеленый скрипач" (эскиз панно "Музыка" для Государственного еврейского камерного театра в Москве) (1917, частное собрание, Париж), "Музыка" (панно для этого театра) (1920, ГТГ), "Зеленый скрипач" (1923, Музей Гугенхейм, Нью-Йорк)75 и т. д. Из этой серии Ахматова могла видеть, по крайней мере, панно для театра - либо в самом театре, либо в Третьяковской галерее. Возможно, она видела и картину "Еврей со скрипкой", которая демонстрировалась в 1916 г. на уже упомянутой выставке в Бюро Добычиной76.
Все это дает основание полагать, что неожиданно страшный образ безносого скрипача, исполняющего музыку смерти, имеет отношение к скрипачам Шагала. Дополнительное доказательство - строки Тугендхольда из уже цитировавшейся статьи о Шагале: "И всюду, у порога домов, под хлопьями снега и даже на крышах, наигрывает у него старый скрипач, вечный спутник свадеб и похорон, старую, как мир, и монотонную мелодию речитативного напева…"77 Эти слова могли остаться в сознании Ахматовой и впоследствии послужить связующим звеном между скрипачами Шагала и стихотворением.
В строках, предшествующих строкам о скрипаче, Ахматова писала:
Все унеслось с прозрачным дымом,
Истлело в глубине зеркал…
Зеркала и скрипач, связанные общей строфой и темой гибели прошлого, связаны, возможно, и общностью происхождения - из творчества Шагала.
На выставке в Бюро Добычиной, на которой демонстрировалась картина "Еврей со скрипкой", была показана и ставшая широко известной картина "Зеркало" (1915, ГРМ). Эту картину Ахматова видела не раз78. "Зеркало" находилось на экспозиции ГИНХУКа79, а после его закрытия в 1926 г. - в Русском музее, где "Зеркало" выставлялось даже в начале 1930-х гг., на опытной экспозиции различных течений предреволюционной эпохи80. В обоих музеях работал Пунин, и Ахматова там бывала.
На краешек стола облокотилась, уткнувшись в него лицом, крошечная женщина. Поза ее говорит то ли о внезапном сне, то ли об отчаянии. На столе стоит гигантское, занимающее почти всю картину, зеркало. О пространстве комнаты мы можем только догадываться по малым фрагментам. Оно дневное: зеленое, желтое, белое. То, что отражает зеркало, никак этому пространству не соответствует. В зеркале - искривленные модернистские "лиловые миры", ночь, прорезанная источником тусклого лилового света. Этот фантастический источник, при внимательном рассмотрении оказывающийся настольной керосиновой лампой, помещен на высокой ножке в виде классической колонны. Колонна, завершающаяся как бы божественным "глазом", стоит на пустынной площади или даже на пустынной планете. Так зеркало отражает грезу единственного обитателя картины о потустороннем, зазеркальном мире.
Тема зазеркалья, "мглы магических зеркал"81, отражающих не сегодняшнюю героиню или даже не героиню вообще, а прошлое, будущее или потусторонний мир, станет особенно важна для Ахматовой на новом этапе творчества, с пограничного 1940 г. Но едва ли не впервые она возникла именно в этом стихотворении 1929 г.82 Несомненно, у этой темы было множество литературных источников83. Изобразительных источников также могло быть немало.
Картины, содержащие изображения в зеркале, всегда несут в себе элемент тайны. Между персонажем и его отражением обычно есть зазор, они не совсем совпадают84. Иногда зрителю остается лишь гадать, где находятся персонажи, т. к. показаны только их отражения85.
В эпоху модернизма тема зеркала, таинственного изменения видимого мира в зазеркалье (ср. название театра "Кривое зеркало", сборник литературно-критических статей Иннокентия Анненского "Книга отражений" и т. д., вплоть до посвященного самой Ахматовой стихотворения Сергея Рафаловича "Расколотое зеркало"86), была широко распространена в литературе и искусстве87.
В русской живописи начала ХХ в. можно вспомнить работу Валентина Серова "Портрет актрисы М. Н. Ермоловой" (1905); "жесткую кубистическую конструкцию"88 - "Зеркало" (1912) Натальи Гончаровой; "классический пример соединения "зеркало - двойник""89 - "Портрет режиссера Всеволода Мейерхольда" (1917) Александра Головина; панно Сергея Судейкина для "Привала комедиантов" "Артистическое кафе" (1915) - персонажи этого демонического произведения (Ольга Судейкина, Михаил Кузмин и др.) были хорошо известны Ахматовой; автопортрет Зинаиды Серебряковой "За туалетом" (1909) и др. Наконец, существует и изображение самой Ахматовой перед зеркалом. Это рисунок тушью 1920-х гг., выполненный Еленой Данько. Находится он в частном собрании, неизвестно, в чьих руках. Работа не воспроизводилась, но ее бывшая владелица описала ее устно: Ахматова сидит перед овальным зеркалом на круглом табурете, поворот в три четверти90.
Несмотря на существование множества как старинных, так и двадцативековых произведений изобразительного искусства, включающих в себя эффект зеркала, кроме картины Шагала мне неизвестны работы, в которых было бы столь резкое несовпадение посюстороннего и зазеркального мира. "В числе глобальных метафор Шагала - зеркало, - пишет Михаил Герман, - <…> Зеркало, создающее двойник видимого и, как всякое изображение, вступающее в спор со временем, зеркало, в котором мир может покачнуться или предстать в нежданном, пугающем или смешном ракурсе, оно притягивает и тревожит Шагала"91. Зеркало встречается в работах Шагала неоднократно, что дало Герману основание назвать главку о Шагале "Часы, время, отражения…". Например, крупным планом дано зеркало в картине "Парикмахерская" (1914, ГТГ), на дальнем плане - в акварели "Детская коляска" (1916-1917. Частное собрание, Париж)92. Картину "Парикмахерская" Ахматова наверняка видела если не на выставке, то в репродукции в уже названной статье Тугендхольда о Шагале.
И все же, какие бы зеркала у Шагала мы ни вспоминали, отчетливее всего "глобальная метафора" читается в знаменитой картине "Зеркало".
Думается, что эта картина любимого Ахматовой художника, так ясно и, я бы сказала, программно выражающая тему зазеркалья, должна была занимать в ее поэтической памяти особое место. А если учесть, что образ зеркал возник рядом с образом скрипача в стихотворении о Царском Селе, вероятность "шагаловского присутствия" оказывается очень велика.
Ужас лицезрения смерти в виде безносого скрипача и зазеркальной бездны в стихотворении преодолевается - и общую тональность возвращения "в одну из валгалл" можно назвать светлой, что не отменяет, а, скорее, усиливает параллель Царское Село / Витебск, Ахматова / Шагал.
Узловым в обращении Ахматовой к творчеству Шагала при создании собственных произведений мне видится 1940 г., о котором в "Поэме без героя" сказано:
ИЗ ГОДА СОРОКОВОГО,
      КАК С БАШНИ, НА ВСЕ ГЛЯЖУ.
            КАК БУДТО ПРОЩАЮСЬ СНОВА
                  С ТЕМ, С ЧЕМ ДАВНО ПРОСТИЛАСЬ…
Пояснением этих строк может служить дневниковая запись: "В молодости и в зрелых годах человек очень редко вспоминает свое детство. <…> Но где-то около пятидесяти лет все начало жизни возвращается к нему. Этим объясняются некоторые мои стихи 1940 года ("Ива", "Пятнадцатилетние руки…")…"93
В стихотворении "Мои молодые руки…" (ранний вариант - "Пятнадцатилетние руки…"), на мой взгляд, есть переклички с Шагалом:

Мои молодые руки
Тот договор подписали
Среди цветочных киосков
И граммофонного треска,
Под взглядом косым и пьяным
Газовых фонарей.
И старше была я века
Ровно на десять лет.

А на закат наложен
Был белый траур черемух,
Что осыпался мелким
Душистым, сухим дождем…
И облака сквозили
Кровавой цусимской пеной,
И плавно ландо катили
Теперешних мертвецов…

А нам бы тогдашний вечер
Показался бы маскарадом,
  Показался бы карнавалом,
Феерией grand-gala…

От дома того - ни щепки,
Та вырублена аллея,
Давно опочили в музее
Те шляпы и башмачки.
Кто знает, как пусто небо
На месте упавшей башни,
Кто знает, как тихо в доме,
Куда не вернулся сын.

Ты неотступен, как совесть,
Как воздух, всегда со мною,
Зачем же зовешь к ответу?
Свидетелей знаю твоих:
То Павловского вокзала
Раскаленный музыкой купол
И водопад белогривый
У Баболовского дворца94.

Атмосфера карнавала, феерии свойственна многим картинам Шагала. Символика пейзажа также роднит стихотворение Ахматовой с шагаловским миром. Небо с кровавым отсветом можно увидеть, например, на картинах "России, ослам и другим" (1911), "Продавец газет" (1914), Кладбище" (1917) (все - в Центре Жоржа Помпиду, Париж)95. Как уже говорилось, для многих картин характерно и зловещее освещение, исходящее как бы от " взглядов косых и пьяных / Газовых фонарей" ("Свадьба", 1911, Центр Жоржа Помпиду, Париж96, и др.). Особенно свойственно подобное освещение шагаловской графике. Иногда источник инфернального света не скрывается: "пьяный" фонарь мы видим, например, на листе "Дом на окраине" (1914-1915, ГРМ)97.
Видеть окружающие предметы как свидетелей и участников событий человеческой жизни, в особенности событий, касающихся двоих, - также шагаловское свойство. Двое - влюбленные, жених и невеста - в фокусе стихотворения, как и множества произведений Шагала.
"Договор", который можно понять как брачный, не надо воспринимать буквально. События стихотворения относятся примерно к 1904-1905 гг., к началу отношений гимназистов Анны Горенко и Николая Гумилева; помолвка произошла в ноябре 1909 г. в Киеве, венчание - под Киевом 25 апреля 1910 г. В стихотворении, скорее, договор лирической героини с миром, где "свидетели" - водопад в Царском Селе и летний концертный зал в Павловске. Ср. письмо Ахматовой другу от 1907 г.: "Но Гумилев - моя Судьба, и я покорно отдаюсь ей. <…> Я клянусь Вам всем для меня святым, что этот несчастный человек будет счастлив со мной"98.
Из множества изображенных Шагалом невест и свадеб99 я прежде всего выбрала бы для сравнения со стихотворением картину "Венчание" (1918, ГТГ), которую Ахматова не раз видела: "Венчание", как и "Зеркало", находилось в экспозиции ГИНХУКа, а после его закрытия на какое-то время перешло в коллекцию Русского музея100. В этой картине союз двоих заключается не в церкви, а на фоне и с участием провинциального пейзажа (что, впрочем, для Шагала обычно). На дереве сидит маленький скрипач, позади героев - деревянный домик, в светящемся окне которого видна безлюдная комната с праздничным столом. А черно-серое небо благословляет героев красно-белым ангелом101 и тремя грозными белыми лучами. Невеста в белоснежном наряде выхвачена из мглы как бы светом фонаря. Цветовая гамма в картине та же, что у Ахматовой: подсвеченная тьма, красный и белый цвета.
Я не настаиваю на том, что, создавая стихотворение "Мои молодые руки…", Ахматова имела в виду картину Шагала "Венчание". Но думается, что ключевой в этом тексте образ невесты, а также образ "пьяных" фонарей (ср. "скрежещущие" фонари в стихотворении "Призрак" и фонари в "Царскосельской оде") являются шагаловскими "элементами".
В 1940 г. Ахматова написала поэму "Путем всея земли" и начала "Поэму без героя". Царскосельская тема как будто не занимает в этих поэмах большого места, но при ближайшем рассмотрении оказывается значимой. На мой взгляд, значимым, значительным в этих поэмах оказывается и "шагаловское присутствие" - в том же, отчасти гофмановском ключе, как и в будущей "Царскосельской оде". Это "присутствие" связано не только с темой Царского Села - в поэмах оказалось востребовано само мировидение Шагала.
Но в этой статье анализировать "шагаловский слой" в поэмах Ахматовой нет возможности.

III

"Пленительный город загадок", когда Ахматова смотрит на него как бы сквозь шагаловский "волшебный Витебск", выглядит мистически-таинственным и мрачно-провинциальным. Есть, однако, и другой вариант темы "Ахматова и Шагал".
Иная - "дневная" (родственная Рахили Баумволь) - сторона творчества Шагала вспоминается, когда читаешь ахматовскую "Мартовскую элегию" (1960). "Мартовская элегия" не связана непосредственно с Царским Селом, но связана с темой памяти и провинции. Ср. строки из того же текста 1961 г., в котором говорится о "до-растреллиевском" Царском Селе: "Как я завидую Вам в Вашем волшебном Подмосковии…"102
…Набок сбившийся куполок,
Грай вороний, и вопль паровоза,
И как будто отбывшая срок
Ковылявшая в поле береза…
<…>
Кто приник к ледяному стеклу
И рукою, как веткою, машет?..
А в ответ в паутинном углу
Зайчик солнечный в зеркале пляшет.
Ср. вариант пейзажа в незавершенном "Отрывке":
Набок съехавший куполок,
Лужи, гуси и поезда звуки103.
"Сбившийся", "съехавший куполок" есть на многих картинах Шагала, например, на уже упоминавшихся знаменитых - "Я и деревня", "России, ослам и другим", "Прогулка".
Остановимся на этой светлой "картинке" - кажется, более соответствующей сути Шагала, чем "выцветшая картинка" "Царскосельской оды".
Вероятно, в произведениях Ахматовой можно обнаружить и другие знаки "присутствия" любимого ею художника, и круг рассматриваемых текстов можно расширить как за счет царскосельских, так и за счет не царскосельских стихов. Мною выбрано, однако, ограниченное число текстов, связь которых с Шагалом представляется наиболее убедительной.


Примечания

1. Статья представляет собой фрагмент главы "Ахматова и Шагал" из кандидатской диссертации "Изобразительные искусства в творческой мастерской Анны Ахматовой" (диссертация находится в процессе написания). Другие фрагменты главы см. в следующих изд.: Рубинчик О. "Там за островом, там за садом…" Тема Китежа у Анны Ахматовой // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество. Крымский ахматовский научн. сб. Вып. 3. Симферополь, 2005; Рубинчик О. "И не хуже Шагала я тебя опишу…" Анна Ахматова и Марк Шагал // Филологические записки. Воронеж (в печати); Рубинчик О. Оглянувшиеся. Анна Ахматова, Марк Шагал и Рахиль Баумволь // Toronto Slavic Quarterly. 2005. № 14 (http://www.utoronto.ca/slavic/tsq/14). За помощь, оказанную мне при работе над темой, выражаю искреннюю признательность Сергею Михайловичу Даниэлю, Анне Генриховне Каминской, Борису Ароновичу Кацу, Жозефине Борисовне Рыбаковой и Роману Давыдовичу Тименчику. вверх
2. Ахматова А. А. Амедео Модильяни // Ахматова А. А. Соч.: В 2-х тт. М., 1996. Т. 2. С. 149. вверх
3. Найман А. Рассказы о Анне Ахматовой // Новый мир. 1989. № 1-3. № 1. С. 101. вверх
18. Ср.: "Словно вся прапамять в сознание / Раскаленной лавой текла…" ("Это рысьи глаза твои, Азия…", 1945); "Мне ведомы начала и концы, / И жизнь после конца…" ("Пятая" "Северная элегия", 1945). Хотя культура - это ненаследственная память (как определяют культуру Юрий Лотман и Владимир Топоров), в творческом мире Ахматовой культура может наследоваться - не с помощью обычной памяти, а как бы с помощью прапамяти, общей для людей художественного творчества. С этим связано и восприятие всего поэтического наследия прошлого как единого текста, откуда можно черпать строки и смыслы для своих стихов (о последнем - в статье: Левин Ю. И., Сегал Д. М., Тименчик Р. Д., Топоров В. Н., Цивьян Т. В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма // Смерть и бессмертие поэта. Материалы международной научной конференции, посвященной 60-летию со дня гибели О. Э. Мандельштама. Москва, 28-29 сентября 1998 г. М., 2001). вверх
82. Упоминания о зеркале встречались у Ахматовой и раньше: "Завтра мне скажут, смеясь, зеркала: "Взор твой не ясен, не ярок…"" ("Музе", 1911), "А глаза глядят уже сурово / В потемневшее трюмо" ("Проводила друга до передней…", 1913), "Как в зеркало, глядела я тревожно / На серый холст…" (Покинув рощи родины священной…", 1915), "Теперь улыбки кроткой / Не видеть зеркалам" ("Ни в лодке, ни в телеге…", 1916). Но это еще не есть тема зазеркалья. "Третья" из "Северных элегий", публикующаяся с датой 1921 г., содержит строки "В то время, как мы заполночь старались / Не видеть, что творится в зазеркалье…". Но эти строки отсутствовали в ранних вариантах стихотворения, их не было еще даже в 1940 г. (см. публикацию в изд.: Петербург Ахматовой: Владимир Георгиевич Гаршин. СПб., 2002. С. 119). О различиях в роли зеркала у ранней и поздней Ахматовой уже писалось: "Зеркало первых книг - еще не символическое, бытовое зеркало из женского обихода. Перед зеркалом создается канонический образ поэтессы в напряженной и аффектированной позе <…> позднее зазеркалье со всей его фантастикой - не новая тема, а новое явление старой темы, еще один пример того, как "В моем начале мой конец"" (Седакова О. А. Шкатулка с зеркалом. Об одном глубинном мотиве А. А. Ахматовой // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 641. Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Труды по знаковым системам XVII. Тарту, 1984. С. 101). Тема зеркала в творчестве Ахматовой освещена во многих работах. Назову некоторые из них. Добин Е. С. Поэзия Анны Ахматовой. Л., 1968. С. 199 - 204; Филиппов Б. А. Поэма без героя // Филиппов Б. А. Статьи о литературе. Лондон, 1881; Филиппов Б. А. Зеркало - зазеркалье - зеркало Клио. Исконный всесветный мотив в претворении Анны Ахматовой // Западные русские академические группы в США. Т. 23. Нью-Йорк, 1990; Иванова С. Л. Поэма без героя - эхо и зеркало Белого зала // Анна Ахматова и русская культура начала ХХ века. Тезисы конференции. М., 1989; Зайцев Н. И. Система "поэтических зеркал" в художественном мире А. Ахматовой // Ахматовские чтения. Сб. научных работ. Тверь, 1991. вверх
Сплетя хулу с осанною,
С добром венчая зло,
В свое тысячегранное
Глядишься ты стекло.

Под частыми морщинами
Отсветного чела
Незримо, по-змеиному,
Ты к тайне подошла.

Все крепкое, все гладкое
Неслышно расколов,
Ты нам даришь украдкою
Дразнящий свой улов.

Дроби же мир законченный
В осколки четких фраз,
Где зазвучит утонченно
Насмешливый рассказ.

И все, что жизнь исчерпала -
От злобы до любви -
В расколотое зеркало
Прими - и обнови.
Стихотворение Рафаловича впервые было опубликовано в журнале "Куранты" за 1919, № 3-4. Цит. по: Анна Ахматова: pro et contra. СПб., 2001. С. 832. вверх
90. Справка по рассказу владелицы составлена мной в 1998 г. и хранится в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме. Рисунок, выполненный на листе картона или твердой зеленоватой бумаги, размер примерно 12х 15, был продан перекупщику в числе графических работ разных художников начала ХХ в. На рисунке - монограмма "Е. Д.". То, что это Елена Данько, установлено мной благодаря другому портрету Ахматовой работы той же художницы, также выполненному тушью и содержащему аналогичную монограмму. Этот, второй, портрет (1923) очень похож на карандашное изображение Ахматовой (видимо, являющееся эскизом к нему) из фондов Пушкинского Дома, хранящееся там в числе других портретов Ахматовой работы Елены Данько. Второй портрет был предоставлен владелицей для публикации в изд.: В ста зеркалах. Анна Ахматова в портретах современников. М., 2005. С. 87. вверх
Божий Ангел, зимним утром
Тайно обручивший нас,
С нашей жизни беспечальной
Глаз не сводит потемневших… вверх

  Яндекс цитирования