Ахматова Анна. Собрание сочинений. Т. 8. Переводы
1950-1960-е годы / Сост. Н.В. Королева. -
М.: Элис Лак, 2000, 2005. - С. 128.

Самуил Галкин
Приникни к моей груди

К груди моей чутко приникни щекой
И в сердце войди и останься такой -

Со всей твоей гордостью, кротостью всей,
С морщинками, с голубизною очей.

Хочу, чтоб тебя не коснулись года,
Чтоб в сердце моем ты была бы всегда, -

С любовью ко мне и с участьем к другим,
С терпеньем, с безмерным терпеньем твоим.

Из целого мира в себя я возьму
Лишь то, что сродни существу твоему,

Что юность твою озаряло насквозь,
Что сбыться должно бы, а вот не сбылось,

И то, что уже миновало для нас,
Что в жизни приходит один только раз...

Но в силах ли сердце все это принять?
Не будет ли в тягость ему благодать?

И сердце в ответ: "Мне легко, мне тепло,
Мне чудится - солнце впервые взошло,

И жизнь для меня первозданно светла,
Как будто пришла она и не прошла".
  Яндекс цитирования