Ахматова Анна. Собрание сочинений. Т. 8. Переводы
1950-1960-е годы / Сост. Н.В. Королева. -
М.: Элис Лак, 2000, 2005. - С. 196-197.
Рабиндранат Тагор
Плоть моя, плененная болезнью,
Скованную речь в себе несет.
Немощная речь в мерцанье света
Словно строит тусклую темницу.
Если с гор поток стремится мощный,
Чтоб победу одержать над далью,
Рев его могучий и немочный
Отрицает тесноту ущелья,
Заявив права на все на свете.
Если же его теченье тихо,
Мощь теряя в засуху бойшакха,
Глохнет и шуметь перестает,
Сам себе казаться начинает
Он тогда бессильным ручейком;
И его усталое теченье
В углубленьях пропадает разных.
Так и речь моя в плену болезни
Утеряла прежнюю решимость,
Нету даже силы упрекать
Ту усталость, что во мне скопилась.
Мгла больной, в себя ушедшей жизни
Застилает этой жизни взор.
О восходящее над миром солнце,
Озари мое ты созерцанье
Светом утренним с такою силой,
Чтоб увидел я свой ясный образ
В середине твоего сиянья:
Нищету души моей ослабшей
Золотым сокровищем своим
Уничтожь -
С позором ночи вместе!