Если бы разрушить эту гору,
Если бы засыпать ею море,
Я тогда б добрался до Пынлая,
Там с моей любимой повстречался...
Но, увы, я схож с пичужкой малой
И не создан для таких деяний!
Автор стихотворения сравнивает себя с малой пичужкой (в подлиннике - с
птицей цзинвэй). По преданию, жена мифического императора Янь-Ди, утонувшая в
Восточном море, обернулась после смерти птицей; эта маленькая, невзрачная птичка
долбит камни и деревья, пытаясь засыпать отколотыми камешками и щепочками то
море, в котором она утонула, когда была человеком. Разумеется, это ей не
удается. Поэтому выражение "птица цзинвэй засыпает море" означает: замыслить
что-либо несбыточное и только зря потратить на это силы.