Ахматова Анна. Собрание сочинений. Т. 8. Переводы
1950-1960-е годы / Сост. Н.В. Королева. -
М.: Элис Лак, 2000, 2005. - С. 384-385.

Людмила Малинаускайте-Эгле
Воспоминание о прошлом

В тени дерев, меж сумрачных развалин,
Звучал напев - торжественно печален.
Здесь в оны годы возносили девы
Богам Литвы унылые напевы.

У капища, деревьев горделивей,
Сидел недвижно жрец - премудрый Криве.
В раздумьях пребывая каждой ночью,
Самих богов он лицезрел воочью.

Священный дуб чуть шелестел листами.
Стояли праотцы под ним, как в храме.
Они сбирались вкруг жреца-пророка,
Его прозреньям веруя глубоко...

Здесь, как цветы, задумчивы и кротки,
В одеждах белых жрицы-вайделотки
Серебряными голосами пели,
Подобные кукушкам в день апреля...

Вожди к жрецу входили перед битвой
И жертвы приносили здесь с молитвой.
Жрец о войне им говорил при этом,
Разумным, добрым помогал советом...

Но битвы в эти годы были редки,
Неторопливо, мирно жили предки, -
Пока не стал пророчить дуб могучий,
Что крестоносцы движутся, как тучи...

И крижаки пришли... В зверином гневе
Срубили заповедные деревья,
Залили родину рекой кровавой...
И потускнела наших предков слава.

Не стало больше вайделоток белых.
Нигде, нигде хлебов не видно зрелых!
Засохли, почернели лес и поле.
Погибли братья многие в неволе.
  Яндекс цитирования