Ахматова Анна. Собрание сочинений. Т. 8. Переводы
1950-1960-е годы / Сост. Н.В. Королева. -
М.: Элис Лак, 2000, 2005. - С. 387-388.

Людмила Малинаускайте-Эгле
Оните и Йонукас

Чуть заглянет солнышко в окошко,
Встанет Она и возьмет лукошко,
В лес пойдет за сладкой земляникой,
За душистою малиной дикой.

Только нынче ягод мало что-то,
А Оните сладкого охота,
А у Ионы, у соседа, слышно -
Сочная в саду поспела вишня...

В сад чужой повадилась Оните, -
Никому о том не говорите! -
Видит Ионас: вишни словно тают.
Может, воробьишки прилетают?..

"Если это воробьишки-воры, -
Молвит Ионас, - с ними справлюсь скоро.
Шубу старую надел внакидку,
Словно пугало, стал за калитку.

Так стоит он, пугалом одетый,
Ждет-пождет, а воробьишек - нету...
Заскрипела галька под ногами,
Кто-то легкими идет шагами.

Робкий вор крадется вдоль забора.
Ой, какое личико у вора!
Ягоды он рвет, за штучкой штучку,
Ой, какою смуглой милой ручкой!

Видит Ионас, от восторга млея:
Губы вора - вишенок алее.
Не стерпел он, с плеч слетела шуба...
Он целует вора прямо в губы.

Ох, крепки у Ионаса объятья!
"Обещал воришку наказать я!"
На глазах у Оны блещут слезы.
Щеки Оны рдеют, словно розы.

Смотрит Ионас на нее с любовью,
Говорит ей:
              "Кушай на здоровье!
Вишни для тебя, мой голубочек!
Для тебя, зеленый мой садочек!"

...Слышно: к Ионасу теперь нередко
Ходит в сад по ягоды соседка.
  Яндекс цитирования